Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your wonderful service. I use your service to import ...

Original Texts
いつも素晴らしいサービスの提供ありがとうございます。

私はあなたのサービスを活用してアメリカから日本に
商品を輸入して販売しています。

この度、私は輸入ビジネスを教える学校を開設する事になり、
約150~200名にビジネスを教える事になりました。

私は学生全員にあなたのサービスを使って、
ビジネスを行う様に教育します。

ついては、私の教える学生の転送料金を
安くしてもらえませんか?



Translated by transcontinents
Thank you always for your wonderful service.

I use your service to import items from US to Japan to sell.

Recently I have benn given a chance to open school to teach import business, and I will be teaching business to approximately 150 to 200 people.

I will educate all the students to make use of your service to do business.

So will you lower the forwarding fee for my students?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
13 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...