Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Furthermore, if the item from the previous order is already made, I will be r...
Original Texts
メーカーに発注をした商品の取り消しと、変更の依頼文です。
本来、発送先をアメリカの転送会社にするはずでしたが、
間違えて、配送方法を"Customer Carrier"にして注文してしまいました。
そのため、送料が含まれていません。
間違えた注文番号は下記になります。
〜〜〜〜
こちらの注文を一度取り消ししていただけますでしょうか?
すぐに追加の注文をさせていただきます。
本来、発送先をアメリカの転送会社にするはずでしたが、
間違えて、配送方法を"Customer Carrier"にして注文してしまいました。
そのため、送料が含まれていません。
間違えた注文番号は下記になります。
〜〜〜〜
こちらの注文を一度取り消ししていただけますでしょうか?
すぐに追加の注文をさせていただきます。
This is the request for canceling and changing the order placed to the manufacturer.
Although we should have the item ship to our forwarding company in Florida, we marked the shipping method as “Customer Carrier” so that the shipping charge was not included.
Below is the order no. we made mistake in shipping.
〜〜〜〜
Could you cancel this order once so that we can place the new order with right shipping destination immediately?
Although we should have the item ship to our forwarding company in Florida, we marked the shipping method as “Customer Carrier” so that the shipping charge was not included.
Below is the order no. we made mistake in shipping.
〜〜〜〜
Could you cancel this order once so that we can place the new order with right shipping destination immediately?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 293letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $26.37
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...