Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am Keisuke Shimizu. I am a League Legends use in Japan I am e...
Original Texts
はじめまして!
清水敬介といいます。League of Legendsの日本ユーザーです。
私は日本でeSportsの大会を企画、運営しているのですが、
新しくLeague of Legendsのオンライントーナメントを開催したいと思っています。
つきましては、開催の許可とロゴや画像などを使っても良いかということをお尋ねしたく、ご連絡しました。
ご返信お待ちしております。
清水敬介といいます。League of Legendsの日本ユーザーです。
私は日本でeSportsの大会を企画、運営しているのですが、
新しくLeague of Legendsのオンライントーナメントを開催したいと思っています。
つきましては、開催の許可とロゴや画像などを使っても良いかということをお尋ねしたく、ご連絡しました。
ご返信お待ちしております。
Hello,
I am Keisuke Shimizu. I am a League Legends use in Japan
I am engaging the planning and operation of eSport cup in Japan.
This time as a new, I am planning to hold the on-line tournament of League Legends.
In view of this, I would like to seek the approval and permission of holding the on-line tournament and use of the logo and the image etc. of the League legends.
I will be waiting for your reply.
I am Keisuke Shimizu. I am a League Legends use in Japan
I am engaging the planning and operation of eSport cup in Japan.
This time as a new, I am planning to hold the on-line tournament of League Legends.
In view of this, I would like to seek the approval and permission of holding the on-line tournament and use of the logo and the image etc. of the League legends.
I will be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 12 minutes