Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] フランス ご購入ありがとうございます。 商品写真の接続部分がグレーですが、最新の商品は接続部分が黒に 変更されました。 写真をお送り致します。 こちらの商...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , munemura ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Jun 2013 at 11:33 3296 views
Time left: Finished

フランス
ご購入ありがとうございます。
商品写真の接続部分がグレーですが、最新の商品は接続部分が黒に
変更されました。
写真をお送り致します。
こちらの商品でよろしいでしょうか?

amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 12 Jun 2013 at 13:15
フランス
La France
ご購入ありがとうございます。
Merci beaucoup pour votre commande.
商品写真の接続部分がグレーですが、最新の商品は接続部分が黒に
変更されました。写真をお送り致します。
Sur la photo du produit la partie de connexion est grise, mais a été modifiée a noire sur les modèles neufs.( voir la photo ci-jointe)
こちらの商品でよろしいでしょうか?¨
Est-ce que ça vous va comme ça ?
munemura
Rating 52
Translation / French
- Posted at 12 Jun 2013 at 11:51
Merci pour votre commande.
La partie de jonction était grise sur le photo que vous avez vu.
Mais c'est noire maintenant, c'est à dire, celle du dernier modèle
s'est modifiée à noire.
Je vous envois le nouveau photo.
Est-ce que ça vous plait ?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime