Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] FREQ CONTROL & 'Q'SWITCH With the 'Q'switch in its down position the bandwit...

Original Texts
FREQ CONTROL & 'Q'SWITCH
With the 'Q'switch in its down position the
bandwith of the variable frequency control is set to 1 octave.
With the 'Q'switch in its up position the bandwidth is hslf octave
which gives s more peaked and focused effect.

DRIVE & +10db SWITCH
The DRIVE control adjusts the degree of distortion added to the mid
frequency band selected above.The range of this control is very wide
going from almost no distortion on minimum(this is aiso dependent on the
setting of the INPUT control)to well over the top on maximum.The +10dB switch
works in conjunction with this control giving a minimum of +10db boost to any
setting of the DRIVE control providing extreme distortion effects with long sustain.
tatsuoishimura Translated by tatsuoishimura
FREQコントロールと「Q」スウィッチ
「Q」スウィッチを下位ポジションにすると、可変周波数帯コントロールの周波数帯域幅は1オクターブにセットされます。「Q」スウィッチを上位ポジションにすると、周波数帯域幅は半オクターブにセットされ、よりピークドなフォーカス効果が生まれます。

ドライブと+10dBスウィッチ
ドライブ・コントロールは、上のようにして選択した中間周波数帯に加えられる歪み度を調節します。このコントロール音域はとても広く、最低限のほとんど歪みなしから(これは、INPUTコントロールのセッッティングにもよります)、最大限のオーバーザトップ以上までにもなります。+10dBスイッチは、このコントロールと連動して動作し、長時間の極度の歪み効果をもたらすDRIVEコントロールの、どのようなセッッティングに対しても、最低+10dBブーストします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
713

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$16.05

Translation time
about 2 hours

Freelancer
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
広告代理店勤務、マーケティング、法務・財務、経済、などの分野の翻訳実務経験あり。

会社勤務歴
2012年 日系と欧米系広告代理店に...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)