Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This items will be shipped by Amazon and so we can promise safe, secure and f...

Original Texts
この商品はアマゾンが配送しますので、安心・確実・スピード発送をお約束します。
100%本物で、新品未開封・未使用品です。送料無料、在庫切れの心配はありません。
お急ぎの場合は、アマゾンの速達配送サービスをご利用できます。
日本の秀逸な商品をあなたにお届けすることができて嬉しいです。あなたの日々の暮らしが、よりハッピーになりますように。ご覧頂きまして感謝します。
Translated by minnie
This product is dispatched from Amazon confirming you the reliable and fast delivery with assuarance.
It is 100% authentic, unopned and new products. No delivery fees required. There is no worries for being out of stock.
In case you prefer fast delivery, you can use Express Delivery service from Amazon.
We are delighted to send you the superb product made in Japan.
We hope that our product can bring you happiness.
Thank you for your consideration.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
18 minutes
Freelancer
minnie minnie
Starter
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。

翻訳歴は、
Eメール
映像
社内文書
技術文書
IT関連
貿易関連
財務関連 等です。
...