Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contacts again. I made inquiries among a delivery compan...
Original Texts
再度のご連絡ありがとうございます。
配送業者へ問い合わせたところ、やはり配送をストップする事はできないとのご返答でした。
その為、商品が一度お手元に配送されてしまいます。
お手数ですが、到着後に前回ご連絡させていただきました。
amazonの返品登録をすませた上で指定住所へ返送下さい。
商品到着後、返金対応させていただきます。
また分らない事がありましたらご連絡ください。
配送業者へ問い合わせたところ、やはり配送をストップする事はできないとのご返答でした。
その為、商品が一度お手元に配送されてしまいます。
お手数ですが、到着後に前回ご連絡させていただきました。
amazonの返品登録をすませた上で指定住所へ返送下さい。
商品到着後、返金対応させていただきます。
また分らない事がありましたらご連絡ください。
Translated by
yyokoba
Thank you for contacting us again.
We contacted the courier company but as expected, we were told that they cannot cancel the delivery. Therefore, the item will be delivered to you at some point.
We apologize for your troubles but after you receive the item, please process the return at amazon and send it back to the address that we provided last time.
We will process the refund after the we receive the item.
Please do not hesitate to contact us if you still have any questions or concerns.
We contacted the courier company but as expected, we were told that they cannot cancel the delivery. Therefore, the item will be delivered to you at some point.
We apologize for your troubles but after you receive the item, please process the return at amazon and send it back to the address that we provided last time.
We will process the refund after the we receive the item.
Please do not hesitate to contact us if you still have any questions or concerns.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語