Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] May I offer two ideas below, please? 1. Returning products I am sorry for t...

This requests contains 87 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( junnyt ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by rockey at 01 Feb 2011 at 07:37 5340 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

もしよければ以下2つの提案をさせていただけないでしょうか?
1.商品を返送
手間をかけて申し訳ない。
2.valveとインクをセットで郵送
2週間ほどお時間をいただけないでしょうか?

junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2011 at 07:48
May I offer two ideas below, please?
1. Returning products
I am sorry for the trouble.

2. Delivering valve and ink together
Could you give me about 2 weeks, please?
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2011 at 08:07
May I offer these two suggestions?
1.Return of the item
I am sorry for your trouble.
2. Shipment of valve and ink in one set
I am afraid it takes about 2 weeks. I hope it is acceptable to you.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2011 at 09:26
If you prefer, may I propose following 2 proposals?
1. Send back a product
I'm sorry to take you an extra effort.
2. Send a valve and an ink together
May I have 2 weeks?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime