Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I got an address for you; please double box the espresso machine and ship it ...
Original Texts
I got an address for you; please double box the espresso machine and ship it the same way you received it to avoid damaged on transit; the machine needs to be shipped to the following address:
Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6
Freehold, NJ 07728
786-3515657
I forgot to mention: please insure the machine and provide a tracking number after you have shipped the machine
Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6
Freehold, NJ 07728
786-3515657
I forgot to mention: please insure the machine and provide a tracking number after you have shipped the machine
Translated by
14pon
送り先です。エスプレッソマシンは輸送中の破損を避けるために、梱包を二重にして、あなたが受け取ったときと同じようにして発送してください。送り先は以下のとおりです。
Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6
Freehold, NJ 07728
786-3515657
言い忘れましたが、保険をつけてください。また、発送後に追跡番号をお知らせください。
Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6
Freehold, NJ 07728
786-3515657
言い忘れましたが、保険をつけてください。また、発送後に追跡番号をお知らせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 379letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.535
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...