Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I wish you a speedy recovery and get well soon. We just race the Baja 500 and...
Original Texts
I wish you a speedy recovery and get well soon.
We just race the Baja 500 and finish 5th in the 98 truck.
Luke McMillin drove the #9 and finish 13th... He would have done better except for a slow rollover at mile 406...
He was running together with Gary in the 98 all day and would have finished in the top 5!
Take your time with the raptor body... heath is more important!
Take care.
We just race the Baja 500 and finish 5th in the 98 truck.
Luke McMillin drove the #9 and finish 13th... He would have done better except for a slow rollover at mile 406...
He was running together with Gary in the 98 all day and would have finished in the top 5!
Take your time with the raptor body... heath is more important!
Take care.
Translated by
transcontinents
早く回復して元気になられるといいですね。
98トラックでBaja 500だけを走らせ、5位に入りました。
Luke McMillinは9番を運転して13位でした・・・406マイルでロールオーバーをスローダウンしなければもっといい成績が出せたはずです。
98ではGaryと終日一緒に走っていましたので、トップ5に入れたはずです!
Raptorボディーは時間をかけてください・・・健康の方が大事ですから!
お大事に。
98トラックでBaja 500だけを走らせ、5位に入りました。
Luke McMillinは9番を運転して13位でした・・・406マイルでロールオーバーをスローダウンしなければもっといい成績が出せたはずです。
98ではGaryと終日一緒に走っていましたので、トップ5に入れたはずです!
Raptorボディーは時間をかけてください・・・健康の方が大事ですから!
お大事に。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 380letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.55
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...