Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, Greetings, I am starting up an importing business...

Original Texts
担当者様

ごあいさつ
この度は、輸入総代理ビジネスをするにあたり、
世界中のHPの優れた製品を探していましたところ、
御社のHPを見つけました。

とてもすばらしい製品で感動しました。
ぜひとも日本での販売は、ものは試しで
私に任せていただきたいと思いました。

私の想いを添付致します。
ご検討をお願いします。





Translated by kawaii
Dear Account Manager:

My name is , I work for .
We're looking for excellent goods from all over the world to import and sell them in Japan. So during my research, I have came across your website.

I am so impressed with your product.
We would like to sell your product in Japan as it would be a great opportunity for both of us.

I have attached my thoughts about it.
Thank you for your consideration. I look forward to hearing from you.
transcontinents
Translated by transcontinents
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
816letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$73.44
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
Freelancer
sfalke sfalke
Starter