Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello It is already in June and I’m planning to place a lot of orders. Is...
Original Texts
こんにちは。
6月に入ったので、また沢山注文をしたいと思います。
この前教えて頂いたウェブサイト(www.fivestarbuy.com)から購入した場合は、割引して頂けるのでしょうか?
お忙しいとは思いますが、教えてください。
また、「Bose Acoustimass 6 series 3」は取扱していますか?
ご連絡お待ちしています。
sako
6月に入ったので、また沢山注文をしたいと思います。
この前教えて頂いたウェブサイト(www.fivestarbuy.com)から購入した場合は、割引して頂けるのでしょうか?
お忙しいとは思いますが、教えてください。
また、「Bose Acoustimass 6 series 3」は取扱していますか?
ご連絡お待ちしています。
sako
Translated by
mjjordan85
Hello.
As I only entered in June, I still want to order many things.
Is it possible to get a discount if I purchase from the site you informed me of (www.fivestarbuy.com)?
You are probably busy, but please let me know.
Also, do you deal with the "Bose Acoustimass 6 series 3"?
I await your reply.
Sako
As I only entered in June, I still want to order many things.
Is it possible to get a discount if I purchase from the site you informed me of (www.fivestarbuy.com)?
You are probably busy, but please let me know.
Also, do you deal with the "Bose Acoustimass 6 series 3"?
I await your reply.
Sako
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...