Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I live in Japan with my family. At present, I am planning to travel abroad w...

Original Texts
日本在住で家族と東京で暮らしています。今回はビジネスと観光を兼ねて1人で世界を旅する予定です。
私は日本で卸売および貿易会社を経営しています。日本のアニメーション関連のキャラクター商品から、SEIKOやCASIOといっった時計、SONYやPanasonicといった家電まで。およそ3千種類を越える商品を年間3万点ほど世界中に輸出しています。今回は市内のお店を見て歩きたいと考えています。
英語はそれほど得意ではありませんが、あなたとお会いしてお話ができることを楽しみにしています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I live in Japan with my family.
At present, I am planning to travel abroad while looking for a business chance and sightseeing as well.
I am managing a wholesale and trading company in Japan.
I have been exporting about thirty thousand goods a year out of three thousand kinds ranging from an animation related character good, a wrist watch such as Seiko and Casio and a home appliances manufactured by Sony and Pansonic etc.
I am planning to have window shopping in the city at this time.
Although I am not good at speaking English I will be looking forward to meet you again.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
17 minutes