Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is about your payment. Thank you for your usual support. I would l...
Original Texts
支払いについて。
いつも本当にありがとうございます。
ご家族に不幸があった事を心からお悔やみ申し上げます。
今回はあなたの置かれている状況を考慮させて頂きます。
商品購入代金支払いは、あなたが全額を一括で支払える準備出来たら連絡して下さい。
その時まであなたからの支払は待ちます。
なお、商品は入金の確認が取れ次第発送致します。
ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください。
いつも本当にありがとうございます。
ご家族に不幸があった事を心からお悔やみ申し上げます。
今回はあなたの置かれている状況を考慮させて頂きます。
商品購入代金支払いは、あなたが全額を一括で支払える準備出来たら連絡して下さい。
その時まであなたからの支払は待ちます。
なお、商品は入金の確認が取れ次第発送致します。
ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください。
This is about your payment.
Thank you for your usual support.
I would like to extend my heartfelt condolence to you.
This time, I must take your current situation into consideration.
For the payment, please let me know when you will be ready to make in lump sum payout.
I can wait until then
However, the product you ordered are shipped once I will be able to receive your payment.
Please extend my heartfelt condolence to your family as well.
Thank you for your usual support.
I would like to extend my heartfelt condolence to you.
This time, I must take your current situation into consideration.
For the payment, please let me know when you will be ready to make in lump sum payout.
I can wait until then
However, the product you ordered are shipped once I will be able to receive your payment.
Please extend my heartfelt condolence to your family as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 15 minutes