[Translation from English to Japanese ] I received the camera on May 31st 2013. When I got the camera it was not work...

This requests contains 285 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 , nono , fumiyok ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yuichisaito at 01 Jun 2013 at 11:17 1023 views
Time left: Finished

I received the camera on May 31st 2013. When I got the camera it was not working, do I return the camera to you? The camera took a few pictures but then it stopped, you can still look at the pictures but it does not take pictures anymore. Thank you, I look forward to hearing from you.

2013年5月31日にカメラを受け取りました。受領時からカメラは作動しなかったので、返品したいのですが?このカメラで数枚の写真は撮れましたが、その後止まってしまい、撮った写真は見られますが新たに写真を撮ることができません。お返事をお待ちしております、よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime