Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your inquiry. Attached you will find our wholesale forms. Pleas...

Original Texts
Thank you for your inquiry. Attached you will find our wholesale
forms. Please select accordingly which account type you would like to
open and complete the forms. Send us back the forms completed with a
copy of your business license and resale tax permit. If you have an
order already in mind, please send us that list and we will prepare
you a quote once your forms have been verified. If you have any
further questions, please feel free to contact us anytime


Thank you,
Adam K.
Sales Supervisor
FRSport.com
Phone:1-800-321-GRIP(4747) x118
AIM: Adam@FRSport.com
http://www.frsport.com
Translated by fumiyok
お問い合わせありがとうございます。卸売用書式を添付します。どのアカウントの種類を開設希望か選んで書式を完成してください。御社の事業ライセンスと再販売税許可の写しと一緒にこの書式を返信してください。すでにご注文が決まっていましたら、そのリストをお送りください。御社の書式が承認できましたら見積もりをお送りします。他に質問がございましたら連絡ください。

ありがとうございます。

Adam K.
Sales Supervisor
FRSport.com
Phone:1-800-321-GRIP(4747) x118
AIM: Adam@FRSport.com
http://www.frsport.com

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
574letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.915
Translation Time
18 minutes
Freelancer
fumiyok fumiyok
Starter