こんにちは。
前回のメールで少し言葉足らずでした。
誤解があったかもしれない。
私は今、韓国から日本へ輸入するビジネスを考えています。
その為に、韓国在住であなたの友達で日本語が話せる人がいたら紹介してほしいと思ったのです。
ただまだ本格的には動いていないので、もし思い当たる人がいたら、という感じで大丈夫です。
もしあなたが誤解していたら、ごめんなさい。
宜しくお願いします。
Rating
52
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 10:00
Hello
I made insufficient explanation in previous email and I might mislead you.
Actually, I am planning to start an exporting business from Korea to Japan. For this purpose, I thought to ask you a favor for letting you introduce me somebody among your friends who can speak Japanese.
My intention on this business takes some time yet but if you have a friend if you have such friend please let me know.
I’m sorry if my previous email misleads you.
Thank you for your help.
[deleted user] likes this translation
I made insufficient explanation in previous email and I might mislead you.
Actually, I am planning to start an exporting business from Korea to Japan. For this purpose, I thought to ask you a favor for letting you introduce me somebody among your friends who can speak Japanese.
My intention on this business takes some time yet but if you have a friend if you have such friend please let me know.
I’m sorry if my previous email misleads you.
Thank you for your help.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 09:54
Thanks for the mail.
It was not clear enough in the last mail.
Maybe there was a misunderstanding.
Now, I am considering the business of import to Japan from Korea.
That's why I would like to be introduced to your friend in Korea who can speak Japanese.
However, the business has not started yet, so I just wonder if there is anyone suitable.
If I made you have misunderstood, I'm very sorry.
Thank you.
It was not clear enough in the last mail.
Maybe there was a misunderstanding.
Now, I am considering the business of import to Japan from Korea.
That's why I would like to be introduced to your friend in Korea who can speak Japanese.
However, the business has not started yet, so I just wonder if there is anyone suitable.
If I made you have misunderstood, I'm very sorry.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 10:03
Hello,
The last email might have a lack of explanation.
You might have misunderstanding about it.
I am now thinking about import business from Korea to Japan.
Therefore, I thought if you could introduce me to someone who can speak Japanese in Korea.
However, I haven't stepped into action officially yet, it is okay if you know someone.
I am sorry if you have been misunderstanding.
Best regards.
The last email might have a lack of explanation.
You might have misunderstanding about it.
I am now thinking about import business from Korea to Japan.
Therefore, I thought if you could introduce me to someone who can speak Japanese in Korea.
However, I haven't stepped into action officially yet, it is okay if you know someone.
I am sorry if you have been misunderstanding.
Best regards.