Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello I made insufficient explanation in previous email and I might mislea...
Original Texts
こんにちは。
前回のメールで少し言葉足らずでした。
誤解があったかもしれない。
私は今、韓国から日本へ輸入するビジネスを考えています。
その為に、韓国在住であなたの友達で日本語が話せる人がいたら紹介してほしいと思ったのです。
ただまだ本格的には動いていないので、もし思い当たる人がいたら、という感じで大丈夫です。
もしあなたが誤解していたら、ごめんなさい。
宜しくお願いします。
前回のメールで少し言葉足らずでした。
誤解があったかもしれない。
私は今、韓国から日本へ輸入するビジネスを考えています。
その為に、韓国在住であなたの友達で日本語が話せる人がいたら紹介してほしいと思ったのです。
ただまだ本格的には動いていないので、もし思い当たる人がいたら、という感じで大丈夫です。
もしあなたが誤解していたら、ごめんなさい。
宜しくお願いします。
Translated by
ageha75
Hello,
The last email might have a lack of explanation.
You might have misunderstanding about it.
I am now thinking about import business from Korea to Japan.
Therefore, I thought if you could introduce me to someone who can speak Japanese in Korea.
However, I haven't stepped into action officially yet, it is okay if you know someone.
I am sorry if you have been misunderstanding.
Best regards.
The last email might have a lack of explanation.
You might have misunderstanding about it.
I am now thinking about import business from Korea to Japan.
Therefore, I thought if you could introduce me to someone who can speak Japanese in Korea.
However, I haven't stepped into action officially yet, it is okay if you know someone.
I am sorry if you have been misunderstanding.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
ageha75
Starter