Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm going to try to get them out today via USPS Priority International. At t...
Original Texts
I'm going to try to get them out today via USPS Priority International. At the latest tomorrow. I'll send you a list later today of what sizes I have pulled for you and make sure we are on the same page.
Please let me know if you have any other questions. Thanks again,
CD
Ok, here is what I have for you:
White/Blue 41 42 43
(0) (1) (1)
Black/Purple 41 42 43
(1) (2) (2)
White/Brick 41 42 43
(2) (4) (4)
White/Green 41 42 43
(3) (5) (5)
I'd like to get them out today so let me know if this all looks good to you and I'll send them and email you tracking info.
Thanks,
CD
Please let me know if you have any other questions. Thanks again,
CD
Ok, here is what I have for you:
White/Blue 41 42 43
(0) (1) (1)
Black/Purple 41 42 43
(1) (2) (2)
White/Brick 41 42 43
(2) (4) (4)
White/Green 41 42 43
(3) (5) (5)
I'd like to get them out today so let me know if this all looks good to you and I'll send them and email you tracking info.
Thanks,
CD
Translated by
elephantrans
USPSプライオリティ・インターナショナルを使って、それらを今日発送するようにします。遅くとも明日には。あなたに用意したサイズのリストを今日、後で送ります。また、同じページを見ていることを確認します。他に何か質問があればお知らせ願います。ありがとうございます。
CD
以下、あなた向けのものです。
白/青 41 42 43
(o) (1) (1)
黒/紫 41 42 43
(1) (2) (2)
白/レンガ色 41 42 43
(2) (4) (4)
白/緑 41 42 43
(3) (5) (5)
今日これらを出荷したいので、これでいいかどうか知らせてください。その後で出荷し、追跡情報をメールします。
ありがとう。
CD
CD
以下、あなた向けのものです。
白/青 41 42 43
(o) (1) (1)
黒/紫 41 42 43
(1) (2) (2)
白/レンガ色 41 42 43
(2) (4) (4)
白/緑 41 42 43
(3) (5) (5)
今日これらを出荷したいので、これでいいかどうか知らせてください。その後で出荷し、追跡情報をメールします。
ありがとう。
CD
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 683letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.375
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...