Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] “On Friday afternoon, Mr. Garra slipped and broke his ankle and couldn’t walk...

Original Texts
“On Friday afternoon, Mr. Garra slipped and broke his ankle and couldn’t walk any more,” said Tika Gurung, the expedition organizer, who also said that because it was late in the day, an immediate rescue was not possible.

“His guide, Keshab Gurung, stayed with him overnight and then the helicopters tried to rescue him the next day, but the altitude was too high,” he said.

Kono perished at an altitude of approximately 7,700 meters along with her guide, Dawa Sherpa.

Gurung, who was guiding Spain’s Garra on his quest to summit the 14 highest mountains in the world, is currently being treated for injuries in a Katmandu hospital. The remaining climbers in the group were confirmed safe.

Translated by oier9
「金曜日の午後、ガラ氏が滑って足首を骨折し、それ以上歩くことができなくなった。」と登山主催者のティカ・グルングさんは語り、「時間も遅く、すぐに救助するのは不可能だった。」と付け加えた。

「ガイドのケシャブ・グルング氏は一晩中ガラ氏につき添っていた。翌日にはヘリコプターでの救助を試みたが、高度が高すぎた」と彼は語った。

河野さんはガイドのダワ・シェルパさんとともに標高7700メートル近くで亡くなった。

グルングさんは、世界14位の山の登頂を目指すスペイン人のガラさんをガイドしていた。現在、カトマンズの病院で怪我の治療を受けている。グループの他の登山者は全員無事が確認された。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
686letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.435
Translation Time
43 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact