Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your continuing support. I have a trouble with the...
Original Texts
いつも大変お世話になりありがとうございます。
あなたから購入した時計で困ったことがあります。
商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。
中身が全くない空箱をたくさん送っていただけませんか?
プラスチックの時計ホルダーは不要です。
箱だけ畳んで送って下さい。
必要な数は以下です。
MQ-24 空箱:30個
STR300 空箱:30個
LW-S200H 空箱:20個
あなたから購入した時計で困ったことがあります。
商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。
中身が全くない空箱をたくさん送っていただけませんか?
プラスチックの時計ホルダーは不要です。
箱だけ畳んで送って下さい。
必要な数は以下です。
MQ-24 空箱:30個
STR300 空箱:30個
LW-S200H 空箱:20個
Translated by
nobeldrsd
Thank you for your continued business
I have a problem with the watches I purchased from you.
There are lots of watches I cannot sell since the outer box is damaged.
Could you send me lots of empty boxes without the plastic watch holder?
You can send them folded.
I need the following quantity.
MQ-24 empty box :30 pcs
STR300 empty box:30 pcs
LW-S200H empty box:20 pcs
I have a problem with the watches I purchased from you.
There are lots of watches I cannot sell since the outer box is damaged.
Could you send me lots of empty boxes without the plastic watch holder?
You can send them folded.
I need the following quantity.
MQ-24 empty box :30 pcs
STR300 empty box:30 pcs
LW-S200H empty box:20 pcs
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
nobeldrsd
Starter