Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have been studied metaphysics through heeling and books until now, and it i...
Original Texts
オープンであろうと心がけてはいますが、防御的になる事もごくたまにあったと思います。今後は、どうすればより良いコンサルテーションをオファーできるか、ということによりフォーカスしようと思っています。
完全に満足のいくようなコンサルテーションというのは、未だ経験していません。近い将来ぜひ経験したいと思っています。
1つ1つのケースに対して、全身全霊を込め真摯に対応する点が好ましいです。
完全に満足のいくようなコンサルテーションというのは、未だ経験していません。近い将来ぜひ経験したいと思っています。
1つ1つのケースに対して、全身全霊を込め真摯に対応する点が好ましいです。
I'm trying to keep an open mind, but I think I became defensive on some rare occasions. I'm thinking to focus on how to offer better consultation hereafter.
I haven't experienced any entirely satisfying consultation. I'm hoping to experience it in the near future.
It is desirable to put all my heart and soul into each case and sincerely deal with it.
I haven't experienced any entirely satisfying consultation. I'm hoping to experience it in the near future.
It is desirable to put all my heart and soul into each case and sincerely deal with it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 989letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $89.01
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
monagypsy
Starter
Freelancer
freckles
Starter