Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Mr. OO Hello. My name is OO, I have purchased products from you in the pa...
Original Texts
◯◯さん
こんにちは。
以前、Ebayで商品を購入させて頂いた〇〇です。
送ってくれた商品にとても満足しています。
私は現在、日本に住んでいます。
そして日本で色々なビジネスをしています。
もし、日本から送ってほしい商品や探している商品があれば
メールしてください。
アメリカで購入するよりも安く届けることが出来る商品も
たくさんあります。
アメリカではなかなか見つからない日本製品も日本で見つけて送ることもできます。
気軽にメールを送ってください。
希望の商品を一生懸命探します。
◯◯
こんにちは。
以前、Ebayで商品を購入させて頂いた〇〇です。
送ってくれた商品にとても満足しています。
私は現在、日本に住んでいます。
そして日本で色々なビジネスをしています。
もし、日本から送ってほしい商品や探している商品があれば
メールしてください。
アメリカで購入するよりも安く届けることが出来る商品も
たくさんあります。
アメリカではなかなか見つからない日本製品も日本で見つけて送ることもできます。
気軽にメールを送ってください。
希望の商品を一生懸命探します。
◯◯
Translated by
tabbycat123
Mr./Ms. ◯◯,
Hello.
This is ◯◯. I once purchased your product at Ebay.
I am very satisfied with it.
I currently live in Japan.
And I do some businesses.
Please e-mail me if you need or look for any specific item.
There are many items you can obtain at a low price than buying in US.
I can find and ship the item that you cannot find in US.
Feel free to e-mail me.
I will make a search for it with my best.
◯◯
Hello.
This is ◯◯. I once purchased your product at Ebay.
I am very satisfied with it.
I currently live in Japan.
And I do some businesses.
Please e-mail me if you need or look for any specific item.
There are many items you can obtain at a low price than buying in US.
I can find and ship the item that you cannot find in US.
Feel free to e-mail me.
I will make a search for it with my best.
◯◯
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
tabbycat123
Starter