Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm a Japanese person living in Japan and I run an online export/import busin...

Original Texts
私は日本に住んでいる日本人で、輸出入のネットビジネスをしています。
御社の商品はすばらしいアイデアです。
日本の住宅は庭も部屋も狭く、このような商品は日本人に需要があると思います。
日本で販売する場合、保障、メンテナンスの対応はどのようになりますでしょうか?
また、発注してから発送までどれくらいの期間が必要でしょうか?
Translated by katrina_z
I'm a Japanese person living in Japan and I run an online export/import business.
Your store's items are really great.
Both Japanese gardens and rooms are narrow and I think there would be a demand for this type of product here.
If I were to sell these in Japan then what kind of warranty and maintenance would you be able to offer?
Also, how long would it take from placing an order to having it shipped to me?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
156letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.04
Translation Time
19 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact