[Translation from English to Japanese ] and sorry for the late reply, thank you for coming back to me on this one, ma...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( maathai , yuusyunn ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 28 May 2013 at 10:32 1569 views
Time left: Finished

and sorry for the late reply, thank you for coming back to me on this one, may you kindly send it to the following recipient and address please



Thanks for your excellent service

maathai
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 10:40
それから、回答が遅くなり申し訳ありません。本件についてご連絡ありがとうございます。お手数をおかけしますが、
それを以下の住所のかたに送っていただけますか?

素晴らしいサービスをご提供いただき、ありがとうございます。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 10:38
連絡が遅れて申し訳ない。この商品のことで私に連絡ありがとう。
商品は次の受取人、住所に送ってください

大変ありがとうございます。
yuusyunn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 10:42
お返事が遅くなってすみません。この件で再度連絡をくださりありがとうございます。以下の住所の受取人にそれを送っていただけませんか?
ご尽力に感謝します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime