Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Continuing from the email this morning. When the day comes for us to meet, i...

Original Texts
今朝のメールのつづきです。
あなたに会える日がきまったら、
もしよかったら、その日、私の実家へ一緒にいきませんか?
朝、私と夫が車でTama Academy Hillsにあなたを迎えにいきます。
そして私の実家で一緒にランチをするのはどうでしょう?
私の父と母が歓迎します。モカリンもきっと喜びます。
帰りは、ドライブをしながらあなたを多摩へ送っていきます。
検討してみてください。
お返事待ってます。
どうぞ英語の文章でお返事ください。
Translated by katrina_z
Continuing from the email this morning.
When the day comes for us to meet, if you'd like, what about if we went to my parents' home?
My wife and I will drive to meet you at Tama Academy Hills in the morning.
And then how about we eat lunch together at my parents' house?
My mom and dad would love to have you. And Mokarin would be happy too.
And then we'll drive back to Tama to take you home.
Please give it some thought.
Hope to see you soon.
And don't worry about replying back in English.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact