Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■Hello, sorry for sending you wrong item. I will make refund. About the i...
Original Texts
■こんにちは、商品を間違いすみません。
お金は返金します。
商品ですが、送り返すことはできますか?
■いつも連絡ありがとう
白と黒の〇〇が必要ですか?
私は調べてみます。白と黒の〇〇でほしい製品の名前を知っていたら
教えてください。
■商品は日本を出発しています。
そのためこちらで戻すことができない。
私の方に返すことはできますか?
返品後お金は返金します。
お金は返金します。
商品ですが、送り返すことはできますか?
■いつも連絡ありがとう
白と黒の〇〇が必要ですか?
私は調べてみます。白と黒の〇〇でほしい製品の名前を知っていたら
教えてください。
■商品は日本を出発しています。
そのためこちらで戻すことができない。
私の方に返すことはできますか?
返品後お金は返金します。
Translated by
mini373
■I'm sorry that I sent you a wrong item. I will issue a refund. Is it possible for you to send the item back?
■Thank you for contacting me.
Do you need ○○ in black and white?
I will look into it. If you know the name of the product of ○○ please let me know.
■The item has left Japan.
Therefore, I can't retrieve it on my side.
Could you send it back to me please?
I will refund it.
■Thank you for contacting me.
Do you need ○○ in black and white?
I will look into it. If you know the name of the product of ○○ please let me know.
■The item has left Japan.
Therefore, I can't retrieve it on my side.
Could you send it back to me please?
I will refund it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...