Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It happened because of that I registered the letter I received from Carol as ...
Original Texts
キャロルさんから私宛のメールに添付されているレターをBに登録しているので、その為だと思います。
すいません、私のミスです。このままでOKです。
Cが正しいと思うので、もう一度見直してください。
私のミスで、Dのセルを修正したにもかかわらず、Eのセルに着色してしまったようです。
すいません、私のミスです。このままでOKです。
Cが正しいと思うので、もう一度見直してください。
私のミスで、Dのセルを修正したにもかかわらず、Eのセルに着色してしまったようです。
Translated by
shioton
It happened because of that I registered the letter I received from Carol as B.
It is my mistake and I apologize for it. It is OK as it is done.
I think C is correct, so please take a look at it carefully one more time.
Even though I redid the cell of D for my mistake, it seems like I colored the cell of E.
It is my mistake and I apologize for it. It is OK as it is done.
I think C is correct, so please take a look at it carefully one more time.
Even though I redid the cell of D for my mistake, it seems like I colored the cell of E.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
shioton
Starter