Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello!! Due to the damage reported the other day we took care of the refund....
Original Texts
こんにちは!!
先日は商品が破損し、返金で対応させて頂きました。
本当にご迷惑をおかけしました。
また新たに NEW SONY VGP-PRZ10 Docking Station For VAIO Z110が入荷しました。
あなたには特別価格で提供出来ますがどうでしょうか??
オリジナルの箱と説明書はついていない中古ですが、とてもキレイで状態は最高です。
あなたからの返事を楽しみに待っています。
ありがとう!!
先日は商品が破損し、返金で対応させて頂きました。
本当にご迷惑をおかけしました。
また新たに NEW SONY VGP-PRZ10 Docking Station For VAIO Z110が入荷しました。
あなたには特別価格で提供出来ますがどうでしょうか??
オリジナルの箱と説明書はついていない中古ですが、とてもキレイで状態は最高です。
あなたからの返事を楽しみに待っています。
ありがとう!!
Translated by
cuavsfan
Hello!!
Due to the damage reported the other day we took care of the refund.
I am very sorry for the trouble.
A replacement NEW SONY VGP-PRZ10 Docking Station For VAIO Z110 has been obtained.
I can offer it to you at a special price. What do you think??
It is a used item that does not include the original box or manual, but it looks great and is in great shape.
I look forward to your reply.
Thanks!!
Due to the damage reported the other day we took care of the refund.
I am very sorry for the trouble.
A replacement NEW SONY VGP-PRZ10 Docking Station For VAIO Z110 has been obtained.
I can offer it to you at a special price. What do you think??
It is a used item that does not include the original box or manual, but it looks great and is in great shape.
I look forward to your reply.
Thanks!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...