Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I asked him to contact your office this weekend. I sent an e-mail asking for ...
Original Texts
彼から今週末にあなたの事務所に連絡して頂くように依頼しました。正式な展示会は
2月頭からになるので、1月中にサンプル入荷が必要だった為、催促するメールをしました。サンプルは、すべて彼の事務所に送ってください。そして、洗濯表示がついていないサンプルを送るときは、入荷時にわかるように出荷する箱に印を付けてください。
また、メールの添付ファイルが開かないので再度メールしてください。
2月頭からになるので、1月中にサンプル入荷が必要だった為、催促するメールをしました。サンプルは、すべて彼の事務所に送ってください。そして、洗濯表示がついていないサンプルを送るときは、入荷時にわかるように出荷する箱に印を付けてください。
また、メールの添付ファイルが開かないので再度メールしてください。
I asked him to contact to your office this weekend. The official exhibition will start from the beginning of February and we need the sample by the end of January, so we sent you a reminder mail. Please send all samples to his office. And when you send a sample with no wash indication, please put a mark to the shipping box to identify it.
We could not open the attached file on your mail, please send it again.
We could not open the attached file on your mail, please send it again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- about 6 hours