Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Of course, when you're a child your birthday is a very important day. When I...

This requests contains 185 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , k_southbay ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by jollysan at 20 May 2013 at 01:35 2490 views
Time left: Finished

もちろん誕生日は子供のころから非常に大事な日です。
小さい頃は、プレゼントがもらえたり、自分の好きな食事がでてくる日でした。いつも誕生日がくるのを待ち遠しく思っていました。大人になってからは、友人や大切な人と会う機会となり、人とのつながりを確認する日となりました。
さらに、最近は、この一年を振り返り、次の一年の目標をたてるようになりました。今年の目標は、英語力の強化です。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 20 May 2013 at 02:06
Of course, when you're a child your birthday is a very important day.
When I was little, it was a day where I could get presents and eat my favorite foods. I would always look forward to my birthday coming. Since becoming an adult, I've had the chance to meet friends and important people and it's become a day where I affirm my connection to them.
Furthermore, lately I've been looking back on the year and creating goals for the year to come. My goal tis year is to improve my English.
k_southbay
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2013 at 03:11
Not to mention, birthday is the very important day since I was a child.
When I was little, It was a day to be able to get presents and to eat my favorite meal. I always couldn't wait for it. After growing up, birthday became an opportunity to meet friends and loved ones, and I can realize again the connection with people.
Furthermore, I started setting up the next year goal by looking back this year. This year's goal is to sharpen my English.

Client

English learner around 30 yo.
I'm thinking about studying abroad. I need your help.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime