Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 May 2013 at 03:11

k_southbay
k_southbay 52 初めまして。現在アメリカに在住5年、日本で生まれ育ちました。 日本で...
Japanese

もちろん誕生日は子供のころから非常に大事な日です。
小さい頃は、プレゼントがもらえたり、自分の好きな食事がでてくる日でした。いつも誕生日がくるのを待ち遠しく思っていました。大人になってからは、友人や大切な人と会う機会となり、人とのつながりを確認する日となりました。
さらに、最近は、この一年を振り返り、次の一年の目標をたてるようになりました。今年の目標は、英語力の強化です。

English

Not to mention, birthday is the very important day since I was a child.
When I was little, It was a day to be able to get presents and to eat my favorite meal. I always couldn't wait for it. After growing up, birthday became an opportunity to meet friends and loved ones, and I can realize again the connection with people.
Furthermore, I started setting up the next year goal by looking back this year. This year's goal is to sharpen my English.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.