Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 メッセージありがとう。 あなたの言うことはよくわかります。 しかし、この件に関してはヨーロッパに住んでいない日本人である私にはどうするこ...

Original Texts
こんにちは。
メッセージありがとう。

あなたの言うことはよくわかります。

しかし、この件に関してはヨーロッパに住んでいない日本人である私にはどうすることもできません。


以前私の仲間がamazon.deにこの件について問い合わせたことがありますが、対策ができていないということでした。


おそらく他の日本人(またはそのほかの国の人)から購入してもこのような返金手続きになるかと思います。あなたの言うことはよく分かりますが、amazonのシステムに原因があることだと思いますのでご理解ください。
Translated by kirschbluete
Guten Tag,

vielen Dank für Ihre Nachricht.

Ich kann Sie gut verstehen.

Da ich ein Japaner bin, der nicht in Europa wohnt, kann ich Ihr Problem leider nicht lösen.

Ein Bekannter mit gleichem Problem hat sich an Amazon. de gerichtet, aber es wurden noch keine Maßnahmen eingeleitet.

Ich glaube, dass, wenn Sie von anderen Japanern (oder aus anderen Ländern) Ware gekauft hätten, würde das Rückzahlungsverfahren das gleiche sein. Das Problem liegt im System von Amazon.de. Bitte haben Sie Verständnis.

Mit freundlichen Grüßen
(あなたのお名前)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$21.51
Translation Time
1 day
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...