Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] B comes with A, right? If I buy the above quantity, how much will each it...
Original Texts
AにはBが付属しますよね?
上記の数量で購入した場合、各商品は
1商品に付き、いくらで購入できますか?
各商品を20個ずつ注文した場合は
1商品に付き、いくらで購入できますか?
PRICE LISTの価格では今までの購入価格より高いです。
大幅な値下げを希望します。
PRICE LISTの価格は米国内の送料が含まれてますか?
Aを注文した場合、来週初めに発送できますか?
注文する場合の支払いはPayPalでよいですか?
Bを2100個注文した場合、1商品につき$9.3にしていただけませんか?
上記の数量で購入した場合、各商品は
1商品に付き、いくらで購入できますか?
各商品を20個ずつ注文した場合は
1商品に付き、いくらで購入できますか?
PRICE LISTの価格では今までの購入価格より高いです。
大幅な値下げを希望します。
PRICE LISTの価格は米国内の送料が含まれてますか?
Aを注文した場合、来週初めに発送できますか?
注文する場合の支払いはPayPalでよいですか?
Bを2100個注文した場合、1商品につき$9.3にしていただけませんか?
Translated by
transcontinents
B comes with A, right?
If I buy the above quantity, how much will each item cost?
If I buy 20 pieces each, how much is the unit price?
According to the PRICE LIST, they are more expensive than the price I bought before.
I'd like to ask for much lower price.
Does the price on PRICE LIST include US domestic transport cost?
If I order A, will you be able to dispatch it early next week?
Can I pay via PayPal for if I order?
If I order 2,100 pieces of B, will you sell them at $9.3 each?
If I buy the above quantity, how much will each item cost?
If I buy 20 pieces each, how much is the unit price?
According to the PRICE LIST, they are more expensive than the price I bought before.
I'd like to ask for much lower price.
Does the price on PRICE LIST include US domestic transport cost?
If I order A, will you be able to dispatch it early next week?
Can I pay via PayPal for if I order?
If I order 2,100 pieces of B, will you sell them at $9.3 each?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...