Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Shingeki no Kyojin is a TV Animé (cartoon) which was originally a manga (c...

Original Texts
彼の巨人化する能力が生まれつき発現していた訳ではありません。ある攻防戦で、友人を助けようとして巨人に捕食されます。そしてその巨人の胃袋の中で怒りを爆発させて、巨人化能力が覚醒するのです。胃袋の中で怒りを爆発させるって本当にすごい精神力の持ち主ですよね。僕も巨人の胃袋の中で怒りを爆発させて特殊能力を身につけたいです。まぁ、巨人に捕食されたらの話ですが。

彼の面白いエピソードとして、けんかで胸ぐらをつかまれた時の、彼が放った言葉を知っていますか?

「服がやぶけちゃうだろうが!」
[deleted user]
Translated by [deleted user]
His ability to become a giant is not innate. On a war he was eaten by a giant tring to rescue his friend. Then arousing wrath of him, he realized his ability to become a giant. He has such strong mentality to arouse wrath within the giant's stomach. I would obtain special capability arousing wrath within the giant's stomach too if I was eaten by him.

Do you know his another interesting episode, the phrase he said when he was grabbed by his collar in a fight?

"My shirts maybe ripped."
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2142letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$192.78
Translation Time
1 day