Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In commemoration of the 15th anniversary of Digital Monsters, they have decid...

Original Texts
デジタルモンスター15周年を記念して、かつて一世を風靡したデジタルモンスターカードゲームの15thアニバーサリー商品が発売決定!
ゴールドエッチングカード全種の復刻、および人気のデジモンカードがゴールドエッチングもしくはシルバーエッチングの15th記念仕様で豪華収録!
全種をファイリングできるスリーブケース付き特製バインダーも付属。さらに全カードを網羅したパーフェクトデジモンカード図鑑も同梱されるぞ!!
Translated by 14pon
In commemoration of the 15th anniversary of Digital Monsters, they have decided to publish the 15th anniversary edition of the once sweeping the world Digital Monster game cards!

All of the gold etch cards are to be reproduced and the current hot digi-mon cards are to come with gold or silver etch to be included in the delux edition.

These are coming with a special binder to file the entire seriese of cards( in the sleeve cases).
And a pictorial booklet to contain the entire digi-mon cards will be included, too.

(訳注: スリーブケースがsleeve case でいいのかどうかわかりませんので、もし省けるならば括弧書きのところを省いてください)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...