Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt and polite response as always. Are you able to s...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , appletea ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by sion at 15 May 2013 at 00:15 6878 views
Time left: Finished

いつも早急で丁寧なご対応ありがとうございます。

商品は明日には発送して頂けるのでしょうか?

また商品を発送して頂けましたら、追跡番号を教えて頂けたら嬉しいです。

敬具

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 00:26
Thank you for your prompt and polite response as always.

Are you able to ship the product(s) out tomorrow?

I will appreciate if you give me its tracking number when you ship it/them out.

Thank you.

Best regards,

sion likes this translation
appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 00:28
Thank you always for your prompt response.

Is it possible for you to ship the items tomorrow?

I really appreciate if you could send me the tracking number after sending out the products.

Sincerely,
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime