Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A buyer sent me the following message. I don’t think your firm replies like ...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( naoya0111 ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 15 May 2013 at 00:07 1100 views
Time left: Finished

バイヤーから以下連絡がありました。
御社がこのような回答をするとは思いませんが念の為確認です。
御社がこのような判断をしたならば私は60€返金します。
事実確認をお願いします。

●バイヤーより
Guten Tag

de hat mir festgestellt, das Sie mir 60 Euros zurück zahlen müssen, das bedeutet 60 Euros.



[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 02:26
A buyer sent me the following message.
I don’t think your firm replies like this, but I’m checking it, just in case.
If your firm decided like this, I will return the 60 Euros.
Please verify the matter.

From the buyer
Hello,

Please return 60 Euros.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 00:37
A buyer contacted me and sent the below message.
I don't think you told him/her this kind of answer, but I just want to confirm it.
If you made the decision, I will refund €60.
Please confirm if this is true.

● from the buyer
Guten Tag

de hat mir festgestellt, das Sie mir 60 Euros zurück zahlen müssen, das bedeutet 60 Euros.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime