Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding R1 V2, I understand that. Are the both new ? Is it possible for y...
Original Texts
R1 V2の件は了解しました。
2つ共、新品ですか?
追加でツアーバンに取り寄せをすることは可能ですか?
プロからの注文で1つだけスペックの調整をしたいのですが可能ですか?
RBZ TOUR hybrid2,3,5の価格(送料込)を教えてください。
Paypalで支払いを希望します。
2つ共、新品ですか?
追加でツアーバンに取り寄せをすることは可能ですか?
プロからの注文で1つだけスペックの調整をしたいのですが可能ですか?
RBZ TOUR hybrid2,3,5の価格(送料込)を教えてください。
Paypalで支払いを希望します。
Translated by
naoya0111
Regarding R1 V2, I understand that.
Are the both new ?
Is it possible for you to order a tour van for me ?
A professional worker asked me to change the spec of one of the items. Is it possible ?
Please let me know the total price including the shipping fee of RBZ TOUR hybrid2,3,5 ?
I will make a payment via Paypal.
Are the both new ?
Is it possible for you to order a tour van for me ?
A professional worker asked me to change the spec of one of the items. Is it possible ?
Please let me know the total price including the shipping fee of RBZ TOUR hybrid2,3,5 ?
I will make a payment via Paypal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...