Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hello, as i was packaging your mugs i noticed a flaw around the edge of one o...

Original Texts
hello, as i was packaging your mugs i noticed a flaw around the edge of one of the mugs. i don't think it is a chip. it just feels rough. do you still want the mugs? i won"t ship until i hear from you. if you decide you do not want them, i will send you a refund. thank you, amy

hello, i sent a message yesterday 1/17/11. i hope you have recieved it. just in case you haven't i thought i would send another. i found a flaw around the rim of one of the mugs. if you do not want the items because of this i will refund your money. if i do not hear from you by 1/19/11 i will ship the mugs.
Translated by sebastian
こんにちは。あなたが注文したマグを梱包していたところ、ひとつ、縁に不具合があるマグがありました。欠けというほどのものではありませんが、触るとざらざらします。それでもよろしいですか?ご回答を聞くまで、発送はしないでおきます。このマグはいらないのでしたら、返金します。エイミー。

こんにちは。昨日(2011年1月17日)にメッセージを送りましたが、届いていますでしょうか。届いてないといけなので、再送します。マグのひとつの縁に不具合を発見しました。そのようなマグは欲しくないのであれば、お金はお返しします。2011年1月19日までにご回答がない場合には、マグは発送します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
586letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.185
Translation Time
22 minutes
Freelancer
sebastian sebastian
Starter
日々是勉強