Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] この掲示板はマルチスレッド式の掲示板です 「ss」から翻訳する言葉を選べます。ただ今βテスト中です。 スレッドは1つの話題ごとに成立し、誰でも自由に閲覧と...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( linaaaa241 , liuxuecn ) and was completed in 5 hours 4 minutes .

Requested by naonet at 11 May 2013 at 20:38 2321 views
Time left: Finished

この掲示板はマルチスレッド式の掲示板です
「ss」から翻訳する言葉を選べます。ただ今βテスト中です。
スレッドは1つの話題ごとに成立し、誰でも自由に閲覧と返信を行なうことができます
新規にスレッドを作るときは、すぐ下にある「新規スレッド作成」のリンク部をクリックして、新規専用フォームから新規記事を投稿してください
1スレッド当りの記事数は7件です。これを超えると「過去ログ」へ移動します
既存のスレッドに返信を行なう場合には、各スレッドの一番下にある返信専用フォームより投稿してください

该论坛是多线程式的。
可从“ss”选择要翻译的词汇。现在β调试中。
每个话题成立一个主题贴,任何人都可以自由浏览或者回复。
制成新的主题铁时,只需要点击下面的“制成新的主题贴”,然后再新打开的专栏内提交新的帖子。
1个主题贴内可显示7个帖子。超过7个时会移动到“过去的帖子”中。
回复现存主题贴时,请使用各个主题贴最下方的回复专用栏提交。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime