Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the parcel today. Thanks for your very quick response! I...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kouta at 11 May 2013 at 10:27 1604 views
Time left: Finished

こんにちは。
本日荷物が到着しました。
とても素早い対応ありがとうございます!
商品も気にいっています。
これからも同じ商品をあなたから購入していきたいと思ってますが、
可能ですか?

赤を50個と青を50個購入したいと思ってますが、
お見積もりをお願いします。

宜しくお願いします!!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2013 at 10:34
Hello.
I received the parcel today.
Thanks for your very quick response!
I liked the item.
I'd like to continue to buy the same item from you, is that possible?

I'd like to buy 50 pieces of red and 50 pieces of blue,
please provide quotation.

Thank you in advance!!
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2013 at 10:36
Hello,

I received package today. Thank you for your prompt action on this matter and I do love merchandise very much.
Is it possible that I am going to order same merchandise from now and on?

I am thinking of ordering 50 each of red and blue so Would you please give me quotation?

Thank you for your continuing cooperation.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime