Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Protection against Computer Virus and Malicious Code A separate host machin...

Original Texts
Protection against Computer Virus and Malicious Code

A separate host machine may be set up together with the firewall to check for computer viruses and malicious codes in all incoming traffic when going through the firewall. This can centralise the control in updating signatures for computer virus and malicious code, and prevent the computer virus or malicious codes from entering into the web or mail servers.

• Computer virus or malicious code detection measure may also be installed in other positions, such as incorporated with the mail server or the web server to specifically protect individual servers.

• The decision of where to apply computer virus or malicious code detection measure depends on many factors such as network architecture, performance, system or data to be protected and the required protection level. In most cases, mail server should be accommodated with computer virus or malicious code detection measure as usually computer virus/malicious codes come in as email attachments.

Remote Access Servers (RAS) and Modem Pool

A RAS is a special-purpose networking device designed to support remote or mobile computing.

• Authorised users may like to have a dial-in capability, i.e. to access from remote locations without availability of Internet access.
This capability may introduce vulnerabilities, and thus it should be implemented and managed properly.

• A central modem pool is recommended to be used for ease and effectiveness of management and control.
• Authentication mechanism should be used to control remote or dial-in access.

Proxy Servers

A proxy server is a server running simple programs or processes examining packets passed through. It is normally treated as performance enhancing devices for internal network users with value-added security service. It is used as a middleman in which the communications between two sides (e.g. a client and a server) are mediated and destined. That is, each side is communicating with the proxy server instead of directly connecting with the other side. Proxy servers should be configured to provide authorised proxy services and restrict user access to unauthorised destinations. Proxy servers can provide additional support such as caching of recently accessed web pages, access control, logging, content filtering or even address hiding.

Some firewalls can enforce proxy servers for typical services such as TELNET, File Transfer Protocol (FTP), HyperText Transfer Protocol (HTTP) and SMTP, so that no communication can go through the firewall without application level mediation.
Translated by elephantrans
コンピュータウイルスや悪意のあるコードに対する防御

全ての着信経路から侵入するコンピュータウイルスと悪意のあるコードがそれを通過する時にチェックする役目を負うファイアーウオールを、別のホスト機にもセットアップすることができる。これはコンピュータウイルスや悪意のあるコードに対する署名を更新する際の制御を一本化し、これらのウエブやメールサービスからの侵入を防止する。

・コンピュータウイルスや悪意のあるコード
検知手段もまたメールサーバーやウエブサーバーのような他の場所にインストールでき、特定の個々のサーバーを防御する。
•コンピュータウィルスや悪意のあるコードの検知手段を適用する場所の決定は、ネットワークの構造、性能、システムや防御されるべきデータ及び要求される防御レベル等の多くの要素に依存する。多くの場合、コンピュータウイルス/悪意のあるコードは電子メールの添付として侵入する為、コンピュータウイルスや悪意のあるコードに対する検知手段はメールサーバーに適用すべきである。

遠隔アクセスサーバー(RAS)とモデムプール

RASは遠隔・モバイルコンピューティングをサポートする為に設計された特殊な目的のネットワーキング装置である。

・正規のユーザーは、ダイヤル・イン容量―つまりインターネットアクセスの利用
度合に左右されない―を好む。
この機能は脆弱性を生むことがあり、それ故に適切に実装され、管理されるべきである。

・中央モデムプールは、管理と制御の容易さ及び有効性を目的として推奨される。
・認証システムはリモートやダイアルインアクセスを制御する為に使用されるべきである。

プロキシサーバー

プロキシサーバーは単純なプログラムの実行や通過するパケットの検査を処理する。通常は、内部ネットワークユーザーへの付加価値のあるセキュリティサービスの提供と、同時に性能を強化する装置である。それは、双方(クライアントとサーバー)の通信の仲立ちとなる中継機として使用される。
つまり、各々の側が直接接続する代わりに、各々がプロキシサーバーと通信をしている。
プロキシサーバーは、許可されたプロキシサービスを提供し、許可されていない目的へのユーザーアクセスを制限するように設定されるべきである。プロキシサーバーは、
最近アクセスしたウエブページのキャッシング、アクセス制御、運用履歴、コンテンツフィルタリングやアドレスの秘匿さえも
追加のサポートとして提供できる。

ファイアーウオールのいくつかは、TELNET、FTP(File Transfer Protocol)、HTTP(HyperText Transfer Protcol)やSMTPのような標準的なサービスがプロキシサーバーで可能になるよう強化できる。これにより、アプリケーションレベルの仲介無しには、どんな通信もファイアーウオールを通過できなくなる。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2560letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$57.6
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
elephantrans elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...