Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Sorry to surprise you with an email out of the blue. My name is Hisay...
Original Texts
はじめまして。
突然のメールすみません。
私、ebayであなたから
「2013 Demarini WTDXCFL 31/20 CF5」Item number:370792639822
「2013 Easton YB13S1 S1」Item number:360630694845、380615587778、200906004185
を購入したebayID:mori_mori_ninety2012ことHisayoshi Moriと申します。
突然のメールすみません。
私、ebayであなたから
「2013 Demarini WTDXCFL 31/20 CF5」Item number:370792639822
「2013 Easton YB13S1 S1」Item number:360630694845、380615587778、200906004185
を購入したebayID:mori_mori_ninety2012ことHisayoshi Moriと申します。
Translated by
yamamoto_yuko
Hello. Sorry to surprise you with an email out of the blue.
My name is Hisayoshi Mori (eBay ID: mori_mori_ninety2012); I purchased the following from you on eBay:
"2013 Demarini WTDXCFL 31/20 CF5" Item number:370792639822
"2013 Easton YB13S1 S1" Item numbers:360630694845, 380615587778 and 200906004185
My name is Hisayoshi Mori (eBay ID: mori_mori_ninety2012); I purchased the following from you on eBay:
"2013 Demarini WTDXCFL 31/20 CF5" Item number:370792639822
"2013 Easton YB13S1 S1" Item numbers:360630694845, 380615587778 and 200906004185
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
yamamoto_yuko
Starter
日英翻訳5年
日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。ドイツ語学習中。
日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。ドイツ語学習中。