Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Die Ware wurde bereits am 22.4.2013 bezahlt - wo bleibt die Ware - heute ist ...

This requests contains 342 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , yamamoto_yuko ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by hiroakitukayama at 07 May 2013 at 20:31 2881 views
Time left: Finished

Die Ware wurde bereits am 22.4.2013 bezahlt - wo bleibt die Ware - heute ist der 7.5.2013
ich bekam vom Zollamt Frankfurt die Mitteilung, dass die Ware nicht ausgeliefert werden kann, da die Rechnung nicht sichtbar an das Paket angebracht ist - siehe Anhang. Bitte kümmern Sie sich darum, dass der Zoll die Kamera ordnungsgemäß zustellen kann.

製品はすでに2013年4月22日に支払われています。商品はどこにあるのでしょう。​​今日は2013年7月5日ですね。
フランクフルトの税関事務所から連絡をいただきました。商品を発送することができませんので、請求書は荷物に貼られません。添付を参照してください。税関はカメラを適切に配達するよう配慮願います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime