Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] We reply to your inquiry. Our product has 100 in one box. By the way, the s...

brother346 Translated by brother346
We reply to your inquiry.
Our product has 100 in one box.
By the way, the sales units from us to you are 1,000 of them (a box of 100×10 ).
In addition, as you can confirm it in the following Web sites, each A product has a tube stick respectively, and B product does not have a tube.
According to the treatment-style and preference of the physician, please choose either A product or B product.
User's Request Text
お問い合わせの件、ご回答致します。
当社の製品は1箱に100本入っています。
ちなみに、当社から御社への販売単位は、1000本(100本入り箱×10箱)です。
また、以下のWebサイトでも確認できますが、A製品にはそれぞれにチューブが付いており、B製品は、チューブが付いていません。医師の治療スタイルや好みによって、A製品かB製品、どちらかをお選び下さい。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
175

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$15.75

Translation time
about 2 hours

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)