Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *The serial number on a coupon can be used only once. * When you are bookin...
Original Texts
※クーポンシリアルナンバーは、1つにつき1度だけご利用可能です。
※ご予約時、ご利用時(クーポンごとの規約に定められた条件に基づく)に、店
舗スタッフにクーポンシリアルナンバーとお名前を伝えてご利用ください。
・配送について
ご購入いただいたクーポンは、ご登録の住所にお届けする商品となりますので、クーポンシリアルナンバーは発行されません。
お届けまで今しばらくお待ちください。
※ペイパルでの決済をお選びいただいた場合、ご入金が確認されるまで購入履歴には表示されません。
※ご予約時、ご利用時(クーポンごとの規約に定められた条件に基づく)に、店
舗スタッフにクーポンシリアルナンバーとお名前を伝えてご利用ください。
・配送について
ご購入いただいたクーポンは、ご登録の住所にお届けする商品となりますので、クーポンシリアルナンバーは発行されません。
お届けまで今しばらくお待ちください。
※ペイパルでの決済をお選びいただいた場合、ご入金が確認されるまで購入履歴には表示されません。
Translated by
freckles
* A coupon serial number can be used only once for one item.
* When you make reservation or use a coupon (in accordance to the terms and condition of use of each coupon), please inform store staff with your name and coupon serial number.
・About delivery
Your purchased coupon is the product to be delivered to your registered address. Therefore coupon serial number will not be issued.
Please wait some time before delivery.
If you select to pay via Paypal, your purchase record will not show the item until your payment is received.
* When you make reservation or use a coupon (in accordance to the terms and condition of use of each coupon), please inform store staff with your name and coupon serial number.
・About delivery
Your purchased coupon is the product to be delivered to your registered address. Therefore coupon serial number will not be issued.
Please wait some time before delivery.
If you select to pay via Paypal, your purchase record will not show the item until your payment is received.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
freckles
Starter