Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are Japanese suppliers. This is our offer of wholesale. We are able to s...

This requests contains 199 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , naokey1113 ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by satoru7 at 05 May 2013 at 04:42 2434 views
Time left: Finished


私達は日本のサプライヤーです。

私達からの卸売のオファーです。

私達は日本で商品をいっぱい売ることができますので、

この商品を大量注文することはできますか?

****

そしてあなたは私達にいくつかの割引を与えることができる?


私達と契約するとあなたは商品をたくさん売ることができます。

この商品が上手く行けば、さらに違う商品も仕入れる可能性が高いです。

私達は日本の販売者ですが、配送先は米国の住所にお願いします。

We are the Japanese supplier.

This is a wholesale offer from us.

We can sell a lot of items in Japan, so

is it possible to order this item in large quantities?

****

Also, could we count on some discounts from you?


If you form a contract with us, you could sell a lot.

If this item gets sold well, the probability of procuring other items is high.

We are a Japanese seller, but please deliver to an address in America.

Client

Additional info

海外サプライヤーに卸売のオファーの文章です。多少文面が違っても言い回しが良い文章は問題ないです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime