Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Regarding your order 402-5722026-8201102 I've contacted the buyer and he woul...

Original Texts
Regarding your order 402-5722026-8201102 I've contacted the buyer and he would like provide you his phone number : +33

He didn't received any notation in his box letter regarding this order and he confirmed me he received your email and he will answer you soon.

I suggest you to waiting his answer before to cancel the order and he is ok as well if you can contact him with his new phone number he provided.

I wish you a nice day.

Ai-je résolu votre problème?
Translated by 14pon
あなたのXXXX番のご注文につきましてバイヤーに連絡しましたところ、本人の電話番号をあなたにお知らせするよう言付かりましたのでお知らせします。

バイヤーはこのご注文については何の知らせも受け取っていなかったそうですが、あなたからのメールは受け取ったのですぐお返事するとのことです。

ご注文をキャンセルなさるのは、返事が来るまでお待ちになってはいかがでしょうか。あなたからこの番号へご連絡なさってもかまわないそうです。

いい1日でありますように。

問題解決になりましたでしょうか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
455letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.245
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...