Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] if you feel the problem about 40$ then you can less 40$ in our account we do...

Original Texts
if you feel the problem about 40$ then you can less 40$ in our account we don't want make you angry.

but tell us if you want another size then i'll make new jacket in one day and send you with these last 2 DUCATI jackets we are make 1 extra DUCATI jacket in L size .
And sir you know on Saddle bag make in Special leather therefore we made the leather as bag required.
after making we will send you picture and hope you will be like it.
Sir you know our worker is free now kindly send us a new order we will make good like MONSTAR jackets or DUCATI jackets and no have any complain .
you know we have 2 another customer from your country and they doing work well .
kindly give us your another DUCATI jackets size .
Translated by transcontinents
40ドルの問題であれば私たちのアカウントから40ドル引いてください、あなたを怒らせたくありません。

ですが、他のサイズをご希望であればお知らせください。1日で新しいジャケットを作って最後のDUCATIジャケット2着と一緒に送ります。DUCKATIジャケットLサイズは1着余分に作ります。
ご存知の通り、サドルバッグは特殊なレザーで作っていますので、ご希望通りレザーでバッグを作りました。
完成したら写真を送ります、気に入ってもらえるといいのですが。
こちらのスタッフは今手が空いていますので、新規のご注文をいただけましたらMONSTARジャケットやDUCATIジャケットを苦情の出ない状態で作ります。貴方の国に他に2社お客様がいらっしゃり、順調にいっています。
他のDUCATIジャケットサイズをお知らせください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
717letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.14
Translation Time
15 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...